The underlying conception at work here is what Danish domestic doctrine calls the ‘promise-principle’ (løfteprincippet), 937 this in contrast to the ‘agreement-principle’ (overenskomstprincippet), upon which the Common law of contract is built. 938

As a significant corollary to the Danish principle, an offer (tilbud), once communicated, is irrevocable, i.e. the offeror cannot ‘call back’ that offer (at least not during the time stated therein or, alternatively, for a reasonable period). In American law, however, the ‘opposite’ applies: an offer, even if communicated, is revocable: in other words, prior to acceptance, the offeror can simply ‘call it back.’

Common lawyers sometimes distinguish between the withdrawal of an offer (before it becomes effective by communication) and revocation of an offer (after it becomes effective by communication). 939 In withdrawal contexts, Danish lawyers use the term tilbagekalde (literally: to ‘call back’); no separate terminology applies to ‘revocation’ (in the Common law sense) since the Danish rule is that an offer, once it takes effect, cannot be revoked. 940

Significantly, the Danish (irrevocability) rule is a default rule, so if a given offeror (tilbudsgiver) declares his intention to retain the power to revoke his offer (prior to its acceptance), that intention will prevail. The American (revocability) principle, by contrast, is not a mere default rule, and so American law professors like to tease their first-year students with hypotheticals like this:

‘But what if the offeror promises not to revoke his offer?’

To which the knowing student might rightly reply:

‘That makes no difference.’